Nuestra gente Libanesa en Israel: A nadie le interesa Protegerlos?
Por: Elías Bejjani
Translated by: George Chaya

29 de mayo de 2006

Mayo es el mes de las rosas, pero para nosotros es el mes de las espinas porque el 22 de mayo de 2000, Israel retiró su ejército del Líbano del sur en cumplimiento de las Resoluciones 425 y 426 de la ONU, 22 años después de que las dos resoluciones fueron adoptadas por el Consejo de Seguridad (en 1978). Cuando el gobierno libanés abandono sus responsabilidades nacionales y humanitarias debido a su servidumbre absoluta a los dictados de los ocupantes sirios y no pudo cubrir el vacío de la seguridad y ampliar su autoridad, incorporando sus propias fuerzas del ejército y la seguridad en todo el territorio del Sur del País. Básicamente, las autoridades enterraron su cabeza en la arena y abandonaron totalmente sus responsabilidades a otros grupos.

Esos grupos forzaron a millares de nuestra gente libanesa de la zona meridional del país, dada la ausencia y el ausentismo del estado, y por temer por sus vidas y las vidas de sus familias ante las amenazas que recibían, a salir de sus hogares y sus tierras y encontrar asilo temporal en Israel. Desde ese tiempo, se han olvidado de ellos y su caso se ha manejado superficial y selectivamente bajo un manto enorme de injusticia, de cargas ilícitas y de una indiferencia evidente para las implicaciones humanitarias y sociales de este asunto. Los que se atrevieron a volver fueron encarcelados y llevados ante los tribunales falsos para ser humillados y ridiculizados violando sus derechos legales. Fueron acusados de traición, "caratulados como enemigos", y básicamente con las mas atroces etiquetas posibles en el léxico del doble-discurso de regímenes totalitarios.

Desde que el "acuerdo de Taif" fue impuesto al Líbano, y el gobierno militar libanés del primer ministro legítimo, el general Aoun fue derrocado por la fuerza de las armas y la traición en 1990, más de una ley de Amnistía se ha publicado en favor de los líderes de las milicias, los criminales de guerra, los fundamentalistas y los criminales seguidores de Ben Laden que atacaron al ejército libanés y cortaron las cabezas de sus oficiales, también de los mafiosos traficantes de drogas y de muchos otros. Todo esto fue hecho en base de una Ley de "olvido" y de archivo de las situaciones de la Guerra.

Qué se necesita después de años de guerras destructivas para dar vuelta la página que facilite la reconstrucción de un Líbano de justicia, de la ley y de la igualdad? Y cesar en acusar a otros de traición, cuando?, la terquedad y el doble discurso de la liberación, la falsificación de tantos lemas. Es tiempo ya del fin de ello "deseamos comer las uvas, no matar al cuidador del viñedo."

Después de su liberación del yugo sirio del Baath, El Líbano ha entrado en una nueva fase de su historia moderna que requiere el mismo uso de un estándar para la justicia, un estándar equitativo para las amnistías, y un estándar para "ocuparse del enemigo" y de la "traición." Por lo tanto, exigimos que la mayoría parlamentaria, que es también la mayoría en el gobierno de Siniora, tenga la conducta necesaria en esta materia, sin miedo ni dilación, y tomamos la iniciativa en ese pedido.

Exigimos que el gobierno adopte una ley general de amnistía para toda nuestra gente que estén refugiados en Israel, particularmente esto es obligación de la oposición parlamentaria representada por el cambio y el bloque de la reforma que ha adoptado esta plataforma públicamente y que lo hagan con la transparencia absoluta del parlamento actual. En este contexto, se requiere específicamente de las facciones cristianas que son parte de la mayoría parlamentaria que debe adoptar este proyecto de amnistía y trabajar, ellos deben saber, que difícilmente lo dejen pasar en el consejo de ministros y el parlamento pero deben hacerlo con persistencia y determinación. Si no, esas facciones deben ser sinceras con su distrito electoral sobre las razones que evitan que pasen esta medida.

No hay necesidad de recordar a los que, quizás tengan memoria pobre, que muchos miembros y líderes cristianos del ejército del sur de Líbano pertenecieron a los partidos y a los grupos cristianos cuyos miembros están hoy en las filas de la mayoría parlamentaria. Semejantemente, esos partidos y grupos designaron a muchos miembros y líderes del ejército del sur de Líbano que fue desmontado en 2000, que están hoy refugiados en Israel y otros países.

Nuestra gente del sur es víctima del "acuerdo de El Cairo". Si alguien tiene que ser procesado, entonces deberán ser todos los políticos que convinieron y firmaron ese acuerdo. Digamos con voz clara a todos los líderes de esos partidos y grupos, incluso aunque no les agrade: Que cualquier condena de los miembros del ejército del sur del Líbano bajo la actual pretendida independencia actual es en hecho que los condenara a ellos y deberán avergonzarse por sus anteriores años de lucha.

El tiempo ha traído la verdad claramente. El tiempo exige hoy responsabilidades concretas. Los cargos contra las personas libanesas refugiadas en Israel tienen que ser levantados y quitarse las sucias políticas sobre las que se fundan, esta es una obligación del estado de rectificar el mal que el mismo realizo sobre su propia gente dando licencia a los grupos terroristas que debe desarmar desarmar para evitar causarnos nuevamente la tragedia que se vivió.

De todo los que sufrieron tantas situaciones anómalas en el sur, sólo la gente refugiada en Israel continúa sufriendo. Y para agregar más insultos a ellos, es el mismo estado libanés quien lo forzó a refugiarse estado. Esto es un caso humanitario y debe ser tratado sobre esa base.

A todos los líderes políticos y fuerzas activas en Líbano, les decimos: Tengan misericordia en su gente refugiada en Israel. Liberen sus cadenas. Tráiganlos nuevamente a sus casas, a su país y a sus familias. Demasiado exilio, demasiado sufrimiento, demasiada injusticia y demasiado abandono ya ha habido. La justicia no es justicia si no es igualitaria y equitativa. Por lo tanto hagan que la justicia del país de los cedros proteja a sus propios hijos injustamente refugiados en Israel.

Elías Bejjani
Activista por los DD.HH, Periodista y Comentarista Político.
Vocero de la Federación libanesa Canadiense de los Derechos Humanos (CLHRF)
Director de Prensa del Consejo coordinador Libanés Canadiense (LCCC)
E-Mail: phoenicia@hotmail.com

Traducción al Español Bilal Team, Bureau de Informaciones Libanesas para América Latina
 Web Site: http://www.10452bilal.com E-Mail: info@10452bilal.com